翻譯:初霜翼
校譯:西風散盡
※如需轉載,請與我們聯絡。轉載需註明譯者和出處。
※如需複製本站歌詞的純文字版,推薦使用FireFox瀏覽器。使用其他瀏覽器進行復制時可能產生多餘換行。
※請不要將本站譯文用於音像製品/出版物複製、上傳、共享等侵權行為中(如內嵌至Live影像內等等)。

迎夏就穿夏服

過往時光的追憶 淡色的廚房
裝飾著誰明快的聲音
追逐著全力逃走的 夏天的背影
尋得的答案是…珍貴寶藏

和你一起就無所畏懼 臺階也能跳過
搖響藍色風鈴…

迎夏就穿夏服 迎秋就穿秋衣
季節的浪潮不停步 即使隨波逐流
你和那時一樣的 不變的笑容
也為這心中點亮陽光…

回憶是夏日的書籤

閉眼就會浮現出
兩人共度的季節

懷抱搖曳的樹莓
那心愛的每一天

就連無趣的爭鬥
也有原因在其中

正因動真衝突過
才互相理解

啊啊 為了不被年復一年的
炎熱季節埋沒

將這特別的每一天
將回憶製成夏日書籤

啊啊 在傷感的歌裡
一定永遠不會再忘記

即使現在已成回憶
故事也不會結束

連接

風過原野亦不知其名
沙粒隨之散落
飛鳥離去而將其身影
視作夢的蹤跡

「還能再見的吧?」
…和揮手的友人
那天交換的『約定』
以及裝滿了 珠寶箱的笑容
誰也無法奪走…

我們現在依然 彼此相連哦
夜空將你描繪 閃爍的流星Shooting star

何謂生命…
何謂存在…
何謂過去…
何謂記憶…

無法接觸到的東西
企圖將之全盤否定
那名為實際的怪物…
而和它對峙的勇氣…
是由你傳授給我的……。

「即使無法再見
也不會說永別…」

世界彼此相連

我們用這雙手 編織的未來
是溫柔美夢般 微笑的耀星Shining star

我們無論何時 都彼此相連哦
世界流轉之中 不變的北極星Polar star

Linked Starlight…世界彼此相連
Linked Starlight…世界彼此相連